Pages

Powered by Blogger.

Sunday, 23 November 2014

Terjemahan lirik Truth




by : Arashi

ゆらり揺れる光ひとつ
痛み癒すことなく消える
I take your life forever
You take my life forever
Yurari yureru hikari hitotsu
Itami iyasu kotonaku kieru
I take your life forever
You take my life forever
A light is swaying, it's shaking
The pain is healing and quietly disappears
I take your life forever
You take my life forever
Cahaya yang goyah , berguncang
Sakit yang sedang disembuhkan dan perlahan menghilang
I take your life forever
You take my life forever

ひらり落ちる涙ひとつ
思い届くことなく消える
I take your life forever
You take my life
Hirari ochiru namida hitotsu
Omoi todoku kotonaku kieru
I take your life forever
You take my life
One tear lightly falls down
Try to get through to the thoughts/emotions, and they just disappear
I take your life forever
You take my life
Setetes air mata yang bercahaya menetes
Mencoba untuk melewati perasaan , dan Mereka menghilang
I take your life forever
You take my life

止まらない(こぼれ落ちた涙のあと)
時に潜む(凍えそうな涙の色)
愛はきっと降り注ぐ雨のように
Tomaranai(kobore ochita namida no ato)
Toki ni hisomu(kogoe sou na namida no iro)
Ai wa kitto furi sosogu ame no you ni
Do not stop, (The traces of your tears will scatter)
time is rushing past (the color of your tears will seem to frozen)
As with the rain, love will surely fall incessantly
bersembunyi dalam waktu yang tak berhenti (Jejak air matamu akan menyebar )
 ( warna air mata akan terlihat membeku)
Seperti hujan , cinta pasti akan berlanjut

戻れない(こぼれ落ちた涙のあと)
記憶めぐる(凍えそうな涙の色)
全て奪われたこの世の果てに
Modorenai(kobore ochita namida no ato)
Kioku meguru(kogoe sou na namida no iro)
Subete ubawareta kono yo no hate ni
Return them, (The traces of your tears will scatter)
 give back the memories (the color of your tears will seem to frozen)
The loss of everything, this is the end of the world
kenangan yang tak dapat kembali berputar (Jejak air matamu akan menyebar )
(air matamu akan terlihat membeku)
Kehilangan semuanya ini adalah akhir dari dunia

悲しみ
たとえどんな終わりを描いても
心は謎めいて
それはまるで闇のように迫る真実
たとえどんな世界を描いても
明日は見えなくて
それはまるで百合のように穢れを知らない
願いは透明なままで
Kanashimi
Tatoe donna owari wo egaite mo
Kokoro wa nazomeite
Sore wa marude yami no you ni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai wo egaite mo
Ashita wa mienakute
Sore wa marude yuri no you ni kegare wo shiranai
Negai wa toumei na mama de
This is sorrow
Although you make whatever end you want, your heart remains a mystery
It is just like the darkness
The truth draws nearer
Although you make whatever world you want
You can never see what tomorrow brings
It is just like a lily
You do not know of its filth
Yet the wish is clear
Kesedihan,
Walaupun kau  membuat apapun akhir yang kau inginkan ,hatimu tetaplah misteri
Bagaikan kegelapan
Kebenaran yang mendekat
Walaupun kau  membuat apapun akhir yang kau inginkan,
Kau tidak akan dapat melihat hari esok
Bagai bunga lili
Kau tidak tahu nodanya
Tapi harapan yang cerah

白く染まる花に1人
何も変わることなく誓う
I take your life forever
You take my life
Shiroku somaru hana ni hitori
Nani mo kawaru kotonaku chikau
I take your life forever
You take my life
One person, like a flower dyed in white
Nothing changes, and he quietly vows:
I take your life forever
You take my life
Seseorang , bagai bunga yang dicelupkan dalam warna putih
Tidak ada yang berubah , dan ia dengan tenang berjanji :
I take your life forever
You take my life

届かない(こぼれ落ちた涙のあと)
声に残る(隠し切れぬ2つの顔)
愛はそっと吹き抜ける風のように
Todokanai(kobore ochita namida no ato)
Koe ni nokoru(kakushi kirenu futatsu no kao)
Ai wa sotto fuki nukeru kaze no you ni
Unreachable, (The traces of your tears will scatter)
only the voice remains (you hide behind two faces)
Like the wind, love will gently blow through
menyisakan suara yang tidak dapat terjamah (Jejak air matamu akan menyebar)
 ( kau bersembunyi diantara 2 wajah )
Seperti angin , cinta akan dengan lembut berkembang

終わらない(こぼれ落ちた涙のあと)
夜に眠る(隠し切れぬ2つの顔)
夢の傷跡に残した痛み
Owaranai(kobore ochita namida no ato)
Yoru ni nemuru(kakushi kirenu futatsu no kao)
Yume no kizu ato ni nokoshita itami
The endless night will sleep (The traces of your tears will scatter,
 you hide behind two faces)
The scar of your dreams leave behind the pain
tertidur dalam malam tanpa akhir  (jejak air matamu akan menyebar, kau bersembunyi diantara 2 wajah)
Luka mimpimu pergi dibelakang rasa sakit

悲しみ
たとえわずかな光生まれても
嘆きは繰り返す
それはまるで嘘のように消える真実
たとえ最後の羽を開いても
運命は変えられず
百合の花ははかなげに痛みは消えない
夢なら愛したままで
Kanashimi
Tatoe wazukana hikari umarete mo
Nageki wa kurikaesu
Sore wa marude uso no you ni kieru shinjitsu
Tatoe saigo no hane wo hiraite mo
Sadame wa kaerarezu
Yuri no hana wa hakanage ni itami wa kienai
Yume nara aishita mama de
The sorrow
Although a small light is born
You grieve all over again
It is just like the lie
The lie disappears
Although the last feather unfolds
The law changes
The flower of the lily is short-lived
The pain will not vanish
If it is a dream, then so is the love
Kesedihan
Walaupun secercah cahaya terlahir
Kesedihan akan berpindah
Hanya seperti kepalsuan
Kebenaran  menghilang
Walaupun sayap terakhir terbentang
Keadilan berubah
Bunga lili yang berumur pendek
Sakit tidak akan lenyap
Jika ini adalah mimpi , lalu begitu juga cinta

悲しみ
たとえどんな終わりを描いても
心は謎めいて
それはまるで闇のように迫る真実
たとえどんな世界を描いても
明日は見えなくて
それはまるで百合のように穢れを知らない
願いは透明なままで
Kanashimi
Tatoe donna owari wo egaitemo
Kokoro wa nazomeite
Sore wa marude yami no you ni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai wo egaitemo
Ashita wa mienakute
Sore wa marude yuri no you ni kegare wo shiranai
Negai wa toumei na mama de

This is Sorrow,
Although you make whatever end you want, your heart remains a mystery
As if like the darkness
The truth draws nearer
Although you make whatever world you want
You can never see what tomorrow brings
It is like a lily
You do not know of its filth
Yet the wish is clear
Kesedihan,
Walaupun kau membuat apapun akhir yang kau inginkan ,hatimu tetaplah misteri
Bagaikan kegelapan
Kebenaran yang mendekat
Walaupun kau membuat apapun akhir yang kau inginkan,
Kau tidak akan dapat melihat hari esok
Bagai bunga lili
Kau tidak tahu nodanya
Tapi harapan yang cerah


0 comments:

Post a Comment

Followers

About Me