Pages

Powered by Blogger.

Friday, 2 January 2015

5 manga yang terus dibuat lagi dan lagi

Ada beberapa manga yang telah menyentuh banyak orang, yang akhirnya meledak hingga keluar Asia dan populer hingga ke berbagai negara. Beberapa manga begitu dicintai oleh pembacanya, dan akhirnya membuat para pebisnis terus menerus me-remake kisahnya lagi, dan lagi, dan lagi, hingga sampai pada satu titik yang membuat para non-penggemar merasa frustasi, sementara para penggemarnya terus berseteru untuk membuktikan mana yang terbaik. Dilansir dari Drama Fever (29/12), inilah 9 manga yang terlalu banyak dibuat ulang dalam berbagai versi.

1. Hana Yori Dango (Boys Over Flower)

Manga karya Yoko Kamio ini pertama kali terbit di Jepang pada bulan Oktober 1992. Sejak saat itu, serial ini telah diadaptasi dalam sebuah serial anime televisi (1996), sebuah film anime (1997), 2 film live-action (1995, 2008), sebuah drama Taiwan (2001), sebuah drama Indonesia (2002), drama Taiwan lainnya (2002), sebuah drama Jepang (2005), drama Jepang lainnya (2007), drama versi Korea (2009), dan akhirnya sebuah drama India (2014). Wow, sebuah daftar yang panjang! Itu belum termasuk dengan sebuah adaptasi versi Amerika, namun fans jarang menyebut yang satu itu.

2. Nodame Cantabile (Tomorrow’s Cantabile)

Manga karya Tomoko Ninomiya ini terutama menarik perhatian karena faktor pengembangan karakternya yang cukup realistik dibanding manga lainnya. Manga ini memiliki 2 serial manga, 3 drama televisi (termasuk versi Korea), 3 serial anime, dan 2 film live-action, dan tampaknya daftar ini masih terus berlanjut.


3. Itazura Na Kiss (Playful Kiss)

Saat Kaoru Tada memulai cerita ini pada tahun 1999, dia mungkin tidak tahu apa yang telah dia mulai. Namun manga ini kemudian menjadi begitu populer sekalipun kisahnya telah berakhir. Manga ini pernah diadaptasi menjadi drama di Jepang, lalu diadaptasi 2x oleh Taiwan, sebuah remake oleh Indonesia, lalu ke Korea Selatan (dan dibintangi oleh salah satu anggota F4), lalu sebuah drama Jepang lainnya yang kini diberi judul Mischievous Kiss.


4. Honey and Clover

Dari seluruh manga yang ada dalam daftar ini, mungkin manga ini termasuk salah satu yang memiliki kisah paling menyentuh. Mangaka Chica Umino berhasil membuat cerita yang kompleks dan akhirnya menarik perhatian banyak penggemar. Manga ini telah diadaptasi menjadi 2 serial anime televisi, sebuah film live-action, 2 drama televisi, dan sepertinya masih akan terus berlanjut.

5. Hana Kimi (To the Beautiful You)

Manga bertema gender bender ini pertama kali terbit pada tahun 1996 dan menginspirasi sebuah drama Taiwan tahun 2002. Empat tahun kemudian, kisahnya di adaptasi dalam drama Cina, kemudian di adaptasi menjadi drama Jepang setahun berikutnya, lalu menjadi drama Jepang lainnya 4 tahun kemudian, dan sebuah drama Korea.

sumber : japanesestation

NHK Kouhaku Uta Gassen 2014-2015




Program musik Tahun Baru “The 65th NHK Kohaku Uta Gassen” disiarkan secara live dari NHK Hall, Tokyo, Jepang.
Tahun ini, tim putih memenangkan pertandingan menyanyi untuk 3 tahun berturut-turut, dan Satoshi Ohno dari Arashi menerima bendera kemenangan.
Secara keseluruhan, Tim Putih memiliki total 36 kemenangan, sementara Tim Merah memiliki total 29 kemenangan.
Tema untuk Kohaku tahun ini adalah “Let’s Sing. Everyone participate on New Year’s Eve!”
Host untuk Tim Putih dilakukan oleh Arashi, dan Yuriko Yoshitaka untuk Tim Merah.


Source : DramaNewsNetwork

Saturday, 29 November 2014

Cast Attack on Titan live action

Sinopsis


Sementara saya akan memberikan sinopsis anime terlebih dahulu, karena mungkin di Live Action ada sedikit perbedaan dengan animenya.
Attack on Titan ( Shingeki ada Kyojin) berawal dari sebuah manga Jepang karya Hajime Isayama. Attack on Titan bercerita tentang kehidupan Eren Jaeger dan adik angkatnya Mikasa Ackerman, yang hidup di dunia di mana sisa-sisa dari populasi manusia hidup di dalam kota yang dikelilingi tembok besar, karena kemunculan Titans ( makhluk menyerupai manusia raksasa yang memakan manusia ) Kehidupan mereka berubah selamanya sesudah munculnya kolosal Titan yang menghancurkan tembok setinggi 50 meter itu dan kejadian itu menyebabkan terbunuhnya ibu Eren dan banyak penduduk lainnya. Eren dan Mikasa melihat dengan mata kepalanya sendiri ibunya dimakan oleh titan, hal itu memacu Eren dan Mikasa untuk masuk kedalam Recon Corps untuk melawan Titans .

Cast















Profile

  • Movie: Attack on Titan
  • Romaji: Shingeki no Kyojin
  • Japanese: 進撃の巨人
  • Director: Shinji Higuchi 
  • Writer: Hajime Isayama (manga), Yusuke Watanabe, Tomohiro Machiyama
  • Producer:
  • Cinematographer:
  • Release Date: Summer, 2015
  • Runtime:
  • Distributor: Toho
  • Language: Japanese
  • Country: Japan  
sumber : asianwiki.com

Sunday, 23 November 2014

Terjemahan lirik One Love



by : 嵐 (Arashi)
伝えたくて伝わらなくて  
時には素直になれずに
無いた季節を越えた僕らわ
今とても輝いてるよ
それぞれ描く
幸せの形の重なり
今多きな愛になる
ずっと二人で生きてゆこう

Tsutae takute tsutawara nakute
Toki ni wa sunao ni nare zu ni
Naita kisetsu wo koeta bokura wa
Ima totemo kagayaiteru yo

Sore zore egaku shiawase no katachi wa
Kasanari ima ohkina ai ni naru
Zutto futari de ikite yukou

There were times when we wanted to say something, but could not
And times when we could not be honest
We have overcome those tearful times
And now we are shining so bright
The images of happiness we have each painted are in each other
To become one great love
Let’s live together always

 Ada waktu ketika Kita ingin mengatakan sesuatu, tapi tak bisa
Dan waktu ketika Kita tidak bisa jujur
Kita telah mengatasi itu ketika menangis
Dan sekarang Kita bersinar dengan terang
Gambaran kebahagiaan yang Kita miliki terlukis satu sama lain
Untuk menjadi satu cinta yang luar biasa
Mari hidup bersama selamanya

百年先も愛を誓うよ
君は僕のすべてさ
信じているただ信じてる
同じ時を刻む人へ


Hyaku nen saki mo ai wo chikau yo
Kimi wa boku no subete sa
Shinjiteiru tada shinjiteru
Onaji toki wo kizamu hito e

Even a hundred years from now, I’ll swear my love
You’re my everything
Believing in you, just believing in you
The one I’ll share the same times with

Seratus tahun dari sekarang, Aku berjanji cintaku
Kau adalah segalanya bagiku
Percaya padamu, hanya percaya padamu
Seseorang yang akan berbagi waktu bersamaku


どんな君もどんな僕でも
ひとつひとつが愛しい
君がいれば何も要らない
きっと幸せにするから

Donna kimi mo donna boku de mo
Hitotsu hitotsu ga itoshii
Kimi ga ireba nani mo iranai
Kitto shiawase ni suru kara

No matter what you are, no matter what I am
Every part of it is precious to me
As long as I have you, I don’t need anything else
I know we’ll be happy

Tidak masalah apa yang ada padamu, tidak ada masalah apa yang ada padaku
Setiap bagian itu berharga bagiku
Selama Aku memilikimu, Aku tidak membutuhkan yang lain
Aku tau Kita akan berbahagia


雨の中で君を待ってた
優しさの意味さえ知らず
すれ違いに区ずついた夜
それでもここまできたんだ

Ame no naka de kimi wo matte ta
Yasashisa no imisae shirazu
Surechigai ni kizutsuita yoru
Sore demo koko made kitanda

I waited for you in the rain
Not even knowing the meaning of kindness
That night when a misunderstanding caused us pain
But still, we have made it this far

Aku menunggu dirimu dalam hujan
Tidak mengerti makna kebaikan
Malam itu ketika terjadi salah paham karena Kita menyakiti
Tapi tenang, Kita telah berhasil sejauh ini


かけがえの無い出会いは奇跡をつないでく
思い出重なりあう
始まりの歌なり響いて

Kakegae no nai deai wa
Kiseki wo tsunaideku
Omoi de kasanariau
Hajimari no uta nari hibi ite


One invaluable encounter set off a chain of miracles, our memories build upon each other
And the song of a new beginning echoes

Satu pengalaman yang tak berharga menimbulkan rangkaian keajaiban, kenangan kita tercipta atas satu sama lain
Dan lagu permulaan yang baru telah bergema


どんなときも支えてくれた
笑いないた仲間え
心こめてただひとつだけ
送る言葉はありがとう

Donna toki mo sasaetekureta
Warai naita nakama e
Kokoro wo komete tada hitotsu dake
Okuru kotoba wa [arigatou]


To the friends who laughed and cried
And supported us, no matter what happened
The one thing I can say to you now,
From the bottom of my heart, is "thank you"

Untuk teman-teman di saat tertawa dan menangis
Dan mendukung Kami, tidak masalah dengan apa yang terjadi
Satu hal yang dapat kukatakan untukmu sekarang
Dari lubuk hatiku yang terdalam, “Terima Kasih,”

百年先も愛を誓うよ
君は僕の凡てさ
愛しているただ愛してる同じアス約束使用
Hyaku nen saki no ai wo chikau yo
Kimi wa boku no subete sa
Aishiteiru tada aishiteru
Onaji asu yakusoku shiyou

Even a hundred years from now, I’ll swear my love
You are my everything
Loving you, just loving you
Let’s make a promise in the tomorrow we’ll share

Seratus tahun dari sekarang, Aku berjanji cintaku
Kau adalah segalanya bagiku
Aku mencintaimu, hanya mencintaimu
Seseorang yang akan berbagi waktu bersamaku
Mari berjanji esok Kita kan saling berbagi
世界中にただ一人だけ
僕は君を選んだ
君と入ればどんな未来も
ずっと輝いているから
Sekai juu ni tada hitori dake
Boku wa kimi wo eranda
Kimi to ireba donna mirai mo
Zutto kagayaiteiru kara

You’re the one and only person I chose
In this whole world
As long as I have you, any future I have
Will always be shining

Kau adalah satu dan hanya satu orang yang Kupilih
Di seluruh dunia ini
Selama Aku memilikimu, Aku memiliki masa depan apapun
Akan selalu bersinar


La la la…

Terjemahan lirik Truth




by : Arashi

ゆらり揺れる光ひとつ
痛み癒すことなく消える
I take your life forever
You take my life forever
Yurari yureru hikari hitotsu
Itami iyasu kotonaku kieru
I take your life forever
You take my life forever
A light is swaying, it's shaking
The pain is healing and quietly disappears
I take your life forever
You take my life forever
Cahaya yang goyah , berguncang
Sakit yang sedang disembuhkan dan perlahan menghilang
I take your life forever
You take my life forever

ひらり落ちる涙ひとつ
思い届くことなく消える
I take your life forever
You take my life
Hirari ochiru namida hitotsu
Omoi todoku kotonaku kieru
I take your life forever
You take my life
One tear lightly falls down
Try to get through to the thoughts/emotions, and they just disappear
I take your life forever
You take my life
Setetes air mata yang bercahaya menetes
Mencoba untuk melewati perasaan , dan Mereka menghilang
I take your life forever
You take my life

止まらない(こぼれ落ちた涙のあと)
時に潜む(凍えそうな涙の色)
愛はきっと降り注ぐ雨のように
Tomaranai(kobore ochita namida no ato)
Toki ni hisomu(kogoe sou na namida no iro)
Ai wa kitto furi sosogu ame no you ni
Do not stop, (The traces of your tears will scatter)
time is rushing past (the color of your tears will seem to frozen)
As with the rain, love will surely fall incessantly
bersembunyi dalam waktu yang tak berhenti (Jejak air matamu akan menyebar )
 ( warna air mata akan terlihat membeku)
Seperti hujan , cinta pasti akan berlanjut

戻れない(こぼれ落ちた涙のあと)
記憶めぐる(凍えそうな涙の色)
全て奪われたこの世の果てに
Modorenai(kobore ochita namida no ato)
Kioku meguru(kogoe sou na namida no iro)
Subete ubawareta kono yo no hate ni
Return them, (The traces of your tears will scatter)
 give back the memories (the color of your tears will seem to frozen)
The loss of everything, this is the end of the world
kenangan yang tak dapat kembali berputar (Jejak air matamu akan menyebar )
(air matamu akan terlihat membeku)
Kehilangan semuanya ini adalah akhir dari dunia

悲しみ
たとえどんな終わりを描いても
心は謎めいて
それはまるで闇のように迫る真実
たとえどんな世界を描いても
明日は見えなくて
それはまるで百合のように穢れを知らない
願いは透明なままで
Kanashimi
Tatoe donna owari wo egaite mo
Kokoro wa nazomeite
Sore wa marude yami no you ni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai wo egaite mo
Ashita wa mienakute
Sore wa marude yuri no you ni kegare wo shiranai
Negai wa toumei na mama de
This is sorrow
Although you make whatever end you want, your heart remains a mystery
It is just like the darkness
The truth draws nearer
Although you make whatever world you want
You can never see what tomorrow brings
It is just like a lily
You do not know of its filth
Yet the wish is clear
Kesedihan,
Walaupun kau  membuat apapun akhir yang kau inginkan ,hatimu tetaplah misteri
Bagaikan kegelapan
Kebenaran yang mendekat
Walaupun kau  membuat apapun akhir yang kau inginkan,
Kau tidak akan dapat melihat hari esok
Bagai bunga lili
Kau tidak tahu nodanya
Tapi harapan yang cerah

白く染まる花に1人
何も変わることなく誓う
I take your life forever
You take my life
Shiroku somaru hana ni hitori
Nani mo kawaru kotonaku chikau
I take your life forever
You take my life
One person, like a flower dyed in white
Nothing changes, and he quietly vows:
I take your life forever
You take my life
Seseorang , bagai bunga yang dicelupkan dalam warna putih
Tidak ada yang berubah , dan ia dengan tenang berjanji :
I take your life forever
You take my life

届かない(こぼれ落ちた涙のあと)
声に残る(隠し切れぬ2つの顔)
愛はそっと吹き抜ける風のように
Todokanai(kobore ochita namida no ato)
Koe ni nokoru(kakushi kirenu futatsu no kao)
Ai wa sotto fuki nukeru kaze no you ni
Unreachable, (The traces of your tears will scatter)
only the voice remains (you hide behind two faces)
Like the wind, love will gently blow through
menyisakan suara yang tidak dapat terjamah (Jejak air matamu akan menyebar)
 ( kau bersembunyi diantara 2 wajah )
Seperti angin , cinta akan dengan lembut berkembang

終わらない(こぼれ落ちた涙のあと)
夜に眠る(隠し切れぬ2つの顔)
夢の傷跡に残した痛み
Owaranai(kobore ochita namida no ato)
Yoru ni nemuru(kakushi kirenu futatsu no kao)
Yume no kizu ato ni nokoshita itami
The endless night will sleep (The traces of your tears will scatter,
 you hide behind two faces)
The scar of your dreams leave behind the pain
tertidur dalam malam tanpa akhir  (jejak air matamu akan menyebar, kau bersembunyi diantara 2 wajah)
Luka mimpimu pergi dibelakang rasa sakit

悲しみ
たとえわずかな光生まれても
嘆きは繰り返す
それはまるで嘘のように消える真実
たとえ最後の羽を開いても
運命は変えられず
百合の花ははかなげに痛みは消えない
夢なら愛したままで
Kanashimi
Tatoe wazukana hikari umarete mo
Nageki wa kurikaesu
Sore wa marude uso no you ni kieru shinjitsu
Tatoe saigo no hane wo hiraite mo
Sadame wa kaerarezu
Yuri no hana wa hakanage ni itami wa kienai
Yume nara aishita mama de
The sorrow
Although a small light is born
You grieve all over again
It is just like the lie
The lie disappears
Although the last feather unfolds
The law changes
The flower of the lily is short-lived
The pain will not vanish
If it is a dream, then so is the love
Kesedihan
Walaupun secercah cahaya terlahir
Kesedihan akan berpindah
Hanya seperti kepalsuan
Kebenaran  menghilang
Walaupun sayap terakhir terbentang
Keadilan berubah
Bunga lili yang berumur pendek
Sakit tidak akan lenyap
Jika ini adalah mimpi , lalu begitu juga cinta

悲しみ
たとえどんな終わりを描いても
心は謎めいて
それはまるで闇のように迫る真実
たとえどんな世界を描いても
明日は見えなくて
それはまるで百合のように穢れを知らない
願いは透明なままで
Kanashimi
Tatoe donna owari wo egaitemo
Kokoro wa nazomeite
Sore wa marude yami no you ni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai wo egaitemo
Ashita wa mienakute
Sore wa marude yuri no you ni kegare wo shiranai
Negai wa toumei na mama de

This is Sorrow,
Although you make whatever end you want, your heart remains a mystery
As if like the darkness
The truth draws nearer
Although you make whatever world you want
You can never see what tomorrow brings
It is like a lily
You do not know of its filth
Yet the wish is clear
Kesedihan,
Walaupun kau membuat apapun akhir yang kau inginkan ,hatimu tetaplah misteri
Bagaikan kegelapan
Kebenaran yang mendekat
Walaupun kau membuat apapun akhir yang kau inginkan,
Kau tidak akan dapat melihat hari esok
Bagai bunga lili
Kau tidak tahu nodanya
Tapi harapan yang cerah


Followers

About Me